Mots-clés :

De la croix rouge au cristal rouge

9 février 2009 à 17:31

Diamant rougeA l’origine du cristal rouge, le souhait exprimé par de nombreux pays d’adopter leur propre emblème pour leurs sociétés de secours, en sus des deux officiellement autorisés: la croix rouge et le croissant rouge. Le Soudan avait ainsi proposé un rhinocéros rouge sur fond blanc. Israël est même allé plus loin en adoptant unilatéralement le bouclier de David. Le CICR a donc travaillé pendant soixante ans à l’élaboration d’un troisième emblème géométrique simple qui n’évoquerait aucun héritage religieux ou culturel et serait facilement reconnaissable dans l’urgence des combats. Et le résultat est ce nouvel emblème héraldique, le losange rouge évide sur fond blanc.

Un outil pour déterminer le code couleur d’un pixel

6 octobre 2008 à 10:49

Outil d\'identification de couleurColorPix est un petit utilitaire utile qui restitue les valeurs colorimétriques (code RVB, HTML, etc.) du pixel situé sous la souris. Il propose également un zoom d’écran pour récupérer facilement ces valeurs.

Source: Presse Citron

Le codex Sinaiticus en ligne

1 septembre 2008 à 9:01

Le Codex Sinaiticus, manuscrit complet du Nouveau Testament, a été rédigé, en onciales, voilà plus de 1 600 ans en grec. C’est l’Allemand Konstantin von Tischendorf qui le dénicha lors de ses visites au monastère orthodoxe Sainte-Catherine, sur le mont Sinaï en Egypte, entre 1844 et 1859. Sur les 400 pages recto-verso du codex, 43 sont conservées à la bibliothèque universitaire de Leipzig, dont von Tischendorf était originaire, les autres parchemins étant dispersés à la British Library de Londres, la Bibliothèque nationale russe de Saint-Pétersbourg et au monastère Sainte-Catherine.Codex Sinaiticus

Depuis mars 2005, ces 4 institutions, associées dans un programme de recherche interdisciplinaire autour de ce trésor biblique, œuvrent pour sa conservation, sa numérisation et sa traduction. Le 24 juillet, plus de 100 pages du manuscrit étaient installées sur le Net : photos, transcriptions du texte en grec et même traductions en allemand et en anglais. Un « premier pas décisif », selon Leipzig, qui prévoit une reconstitution virtuelle et complète d’ici à juillet 2009. Une miraculeuse initiative.

Source: Le Monde